Il les invite également à étudier la possibilité de renforcer les dispositions de ce moratoire.
ويدعوها أيضا إلى دراسةإمكانية تعزيز أحكامه.
i) Examiner la possibilité de circonscrire la compétence temporelle de la commission;
'1` دراسةإمكانية الحد من الاختصاص الزمني للجنة؛
• Étudier la possibilité d'une autorisation de dépenses avant mandat afin que les effectifs nécessaires soient prêts;
• دراسةإمكانية وجود ولاية مسبقة من أجل إتاحة القوات؛
• Étude des moyens de marquage des armes à l'importation.
• دراسةإمكانيات وضع علامات على الأسلحة النارية عند استيرادها.
L'UNU note la recommandation et continuera à examiner la possibilité d'utiliser un système informatisé de contrôle du matériel et de gestion de stocks.
وتحيط الجامعة علما بهذه التوصية، وسوف تواصل دراسةإمكانية استخدام نظام حاسوبي لمراقبة الممتلكات والمخزون.
Il est envisagé de donner aux pays en développement la possibilité d'appliquer un taux distinct, plus élevé, qui serait également lié à d'autres éléments de flexibilité.
وتجري دراسةإمكانية وضع معدل أعلى منفصل للبلدان النامية يرتبط أيضا بأوجه المرونة الأخرى.
À cet égard, plusieurs domaines méritent d'être étudiés plus à fond et d'être améliorés.
وعلى تلك الجبهات، هناك عدة مجالات جديرة بمزيد من الدراسةوإمكانية التحسن.
Vu l'insuffisance de mécanismes de suivi et d'alerte rapide dont souffre le DIH, il est impératif d'étudier les possibilités de complémentarité institutionnelle et de renforcement mutuel entre les deux séries de normes.
وعليه، لا بد من دراسةإمكانية تحقيق التكامل المؤسسي والتآزر بين هاتين المجموعتين من القوانين.
f) Évaluer la possibilité d'appliquer des mesures concrètes de coopération technique avec des institutions internationales compétentes ».
(و) دراسةإمكانية ترتيب أنشطة محددة للتعاون التقني مع الأجهزة الدولية المعنية بالموضوع“.
D'après certaines études, Montserrat pourrait exploiter les nombreuses sources d'énergie géothermiques qui existent sur l'île4.
وتقترح الدراساتإمكانية تسخير مونتيسيرات لمصدر وافر من الطاقة الحرارية الأرضية(4).